2006.12.24. 02:00
Tévékettős pancserok, így elbszni valamit... Hogy lehet az, hogy
elfelejtik a filmhez passzintani annak egyik kulcsfontosságú részét, a
süketnéma fiú "magyar hangját", a feliratot? Ilyen se láttam még, pedig
10 év alatt legalább tizedjére látom, megunhatatlan darab, innen tudom,
hogy titokban még mindig romantikus vagyok. De ezt most felbosszantott,
az egyik legjobb jelenet, amikor találkozik Charles, David és Carrie,
tipikus nem annak fordítja, mint amit a süketnéma mutogat-jelenet,
olyan helyes, szerencséjük, hogy már a felirat nélkül is tudom, mikor
mit mutogat David, nem azért mert vágom a jelnyelvet, vagy mert ilyen
jól olvasok szájról, hanem mert 10 év alatt ha nem láttam tízszer,
egyszer se. Évi átlag egyszer megvan, igazából azt várom, hogy végül ez
a fié
Szólj hozzá!
A bejegyzés trackback címe:
https://zora.blog.hu/api/trackback/id/tr734750859
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.